Dana Todorović rođena je 1977. u Beogradu. Školovala se u Budimpešti, Detroitu, Indijanapolisu i Njujorku, a studije drame završila je u Londonu. Bavila se glumom i prevođenjem.

 

Posebno prevodilačko iskustvo stekla je u oblasti filma i pozorišta, a šest godina radila je i kao prevodilac u Ujedinjenim nacijama.

 

Njen prvi roman „Tragična sudbina Morica Tota“ (2008) preveden je na nemački i engleski jezik, objavila je dve knjige priča za decu za Sloveniju, a „Park Logovskoj“ posvetila je svom ocu Bori, koji se mnogo radovao njegovom objavljivanju.

 

- Sigurno je da je moja nekadašnja, mladalačka želja da budem glumica, pa tako i činjenica da sam u Londonu završila "studije drame" (smer koji je po mnogo čemu sličan našoj dramaturgiji), uticala na to da moji romani sadrže određene dramske karakteristike. Gluma svakako može biti od velike pomoći u građenju književnog dela, pogotovu kada su dijalozi u pitanju, jer se kroz taj mehanizam izgovaranja rečenica, odnosno replika, lako može izdvojiti autentično od lažnog, a čitaoca je, baš kao i publiku u pozorištu, jako teško prevariti - kaže autorka, koja je prvi roman "Tragična sudbina Morica Tota" objavila 2008 - rekla je ranije za "Novosti" Dana Todorović.

Roman "Park Logovskoj" je posvetila ocu, a tada je rekla:

- To je jedna od onih veoma ličnih posveta koju samo onaj kome je namenjena može u potpunosti da razume, a nastala je iz jednog, za mene, veoma posebnog trenutka bliskosti pre nego što nas je napustio. Bora je, inače, bio veoma zainteresovan za moju književnu karijeru i sa velikim nestrpljenjem je čekao na taj drugi roman. Često mi je, iz one najčistije roditeljske želje da mu dete bude uspešno, sugerisao:

"Jao, samo da ti ovaj roman bude deblji od prvog... delovaće, nekako, impozantnije. I ubaci malo više dijaloga, narod to voli, biće lakše za čitanje..." Bora je bio izrazito duhovit i zabavan otac, i mogu samo da se nadam da je makar delić tog duha preneo i na mene.

Scroll to top